念去,曰归。待何日,再相见,换盏交杯。
夜深,人静,月出云端,与语无眠人

推门,徘徊,暗取杯盏,置酒席院外,独自怅饮,听蝉鸣

夜幕入苍穹,昔日繁华,今只剩,黯影斑驳

抬头远望,欲寄语星辰,星辰隐却,观窗灯点点,又如何载得,传音千里

对月举空杯,且将月色作酒,饮绝

月色可饮情难绝,太息暂与杯盏歇

本是事事平淡缘缘行,又奈何横入一刀,缠作千古难绝不了情

举杯轻摇,引月光入酒,更是参得,淡愁浓思,映月明

多少回,吻别梦中,含泪而醒

忽觉彼之而来,欲起身相迎

不料盆器倾侧,柔美玲珑,顷刻间,碎作利刃遍地

风拂树而不止,远方却无,半点人影

起身,入室,听钟表滴答,品光阴踟蹰行

太息有意,高唱低吟,明说暗喻,且试图言表,绵绵愁绪

提笔无言,白纸黑字,长词短句,又如何说得,浓浓情思

念时光飞逝,守夜静候,转眼两年,无悔

念去,曰归。待何日,再相见,换盏交杯。
+500  科创币    delete   2009-08-14    你的内情又找不到了吗。 ..
来自 中国语言文学
 
2009-8-14 23:40:38
1楼
c'est vrai n'interessant pas.
-1  科创币    delete   2009-08-14    请用中文ORE文 高卢语在 ..
折叠评论
加载评论中,请稍候...
折叠评论
2楼
引用第1楼novakon于2009-08-14 23:40发表的  :
c'est vrai n'interessant pas.

来翻译个,
这真的很无聊
水平不行,不知是否正解
折叠评论
加载评论中,请稍候...
折叠评论
3楼
不感兴趣还讲 又秀法文
折叠评论
加载评论中,请稍候...
折叠评论
2009-8-15 00:37:00
epi.clyce(作者)
4楼
叉,你有权保持沉默                                                                                
折叠评论
加载评论中,请稍候...
折叠评论
5楼
看来我不应该翻译,或许我的翻译水平不佳有误解,还是等正解吧
折叠评论
加载评论中,请稍候...
折叠评论
epi.clyce(作者)
6楼
明知道老子不爽还来讨打,脑积屎还是怎的
折叠评论
加载评论中,请稍候...
折叠评论
7楼
i dont mean to hurt CLYCE so i use FRENCH but somebody seems to be...
-1  科创币    delete   2009-08-15    呃。。不想HEUT就别路过 ..
折叠评论
加载评论中,请稍候...
折叠评论
2009-11-12 18:44:54
2009-11-12 18:44:54
8楼
千秋醉 一朝醒 仍是独困愁城
折叠评论
加载评论中,请稍候...
折叠评论

想参与大家的讨论?现在就 登录 或者 注册

插入资源
全部
图片
视频
音频
附件
全部
未使用
已使用
正在上传
空空如也~
上传中..{{f.progress}}%
处理中..
上传失败,点击重试
{{f.name}}
空空如也~
(视频){{r.oname}}
{{selectedResourcesId.indexOf(r.rid) + 1}}
ID:{{user.uid}}
{{user.username}}
{{user.info.certsName}}
{{user.description}}
{{format("YYYY/MM/DD", user.toc)}}注册,{{fromNow(user.tlv)}}活动
{{submitted?"":"投诉"}}
请选择违规类型:
{{reason.description}}
支持的图片格式:jpg, jpeg, png